Мрак и Цветение. Дневник Джинафайр Лонг.

Десятый день Девятой Луны

Я спросила у Джейн, Венеры, Катрин и Клео разрешения сшить им платья к танцам Мрака и Цветения. Для меня их доверие — огромнейшая честь, и мне не терпится приступить к работе.

 Семнадцатый день Девятой Луны

Платье для Джейн я придумывала первым. Было сложно, ведь в толпе она чувствует себя неуютно, а значит, я не могу сделать его слишком крикливым и привлекающим внимание,  тем не менее, она заслуживает чего-то необыкновенного. Я верю, что придуманный мною наряд соответствует поставленной задачи. Мне лишь нужно, как-то убедить её в этом. Когда я показала Джейн набросок, она ещё сомневалась, но чем больше мы его обсуждали, тем сильнее я чувствовала, что ей начинает нравиться моя задумка. В конце концов она согласилась. Я позвонила Вайдоне узнать, не найдется ли у неё времени помочь мне с пошивом некоторых деталей, и она была рада помочь мне с ними. Так же Джейн попросила сшить подходящую к её платью бабочку для ленивца Нидлса. Думаю, вместе они будут смотреться идеально дико.

Двадцатый день Девятой Луны

Не думаю, что смогу придумать платье для Венеры, затмевающее её яркую индивидуальность, поэтому я решила, что наряд должен подчеркивать её красоту, а не пытаться состязаться с ней. Показывая дизайн Венере, я собрала множество роз, ни разу не поранившись, и верю, что создала совершенную «вазу», оттеняющую её красоту.

Двадцать шестой день Девятой Луны

Работа с платьем Катрин стала для меня радостным опытом. Каждый этап процесса приводил её в восторг. Больше всего её порадовали выбранная для платья цветовая гамма и выкройки с разрезами для хвоста. Конечно, имея хвост сама, я набила руку на таких мелочах.

Шестой день Десятой Луны

Закончила платье для Клео. На примерку она приехала в расстроенных чувствах. Я забеспокоилась, возможно, ей не понравилось платье, но она призналась, что наряд отлично сшит и превосходно проработан. Нет, было что-то ещё. Я не привыкла совать нос в чужие проблемы, и хотя по меркам драконов я все ещё подросток, я прожила достаточно долго, чтобы понять: неправильный и ненужный совет только усугубит большинство проблем. Но Клео мой друг, поэтому я аккуратно спросила о причине её беспокойства. Клео объяснила, что этот праздник вызывает у неё много старых и неприятных воспоминаний. Она тяжело вздохнула и поведала мне о тех годах, когда она, её сестра и отец оказались в ловушке под землей в темноте. Как их разделили с матерью, и даже если бы они искали её годами, то все равно не смогли бы найти. Как погребенный вместе с ними трупный цветок, похожий на тот, что готовится распуститься в Школе Монстров, расцвел, превратившись в девушку по имени Аманита Найтшейд.  Как Аманите удалось выбраться из гробницы и как она пообещала вернуться с подмогой, но так никогда этого и не сделала. «Я не знаю, сколько существует трупных цветов в монстромире, но если это та же, что провела вместе с нами все те годы, то она из дурного зерна.» Я никогда не слышала ничего подобного, и когда Клео закончила, я сделала единственное, о чем думала все это время — обняла её.

Мрак и Цветение. Дневник Джинафайр Лонг.: 6 комментариев

  1. Самая Самая

    Да уж…Мне можно сказать понравилось а как вам?)
    Я причитала всё за 1 день!

  2. ЭлизаветаLizonka Star

    А мне кажется, что пора бы уж приходить к стандартам. Так как этот персонаж из Китая, для него характерно будет звучать Цзинифаер. Но, согласитесь, режет уши пи таком слове. Пожтому оставим Джинифаер. Фаер по-английски-огонь. Может, тогда называть её огненная Джини? А вот Джини или Джина, здесь уже сложно выбрать. Оба красивые и похожие имена :)
    Но всё же, если вы пишете Джинафаер или Джинифайр, то с последней частью слова стоит разобраться, как говорят её англичане. Обратившись к переводчику, я поняла, что правильнее всего будет «фаэ». Итог заклячается в том, что самыми правильными будут имена: Джинифаэ, Джинафаэ, Огненная Джини, Огненная Джина.

  3. Wonder_WolfWonder_Wolf

    Lizonka Star: У каждого народа свой язык, естественно и свой акцент. По-английски Дракулаура будет произноситься, как Дракилора (Джакилора). Fire — читается, как Фаер. Вспомним фаер-шоу (это различные представления с огнём), а ведь по-английски оно пишется Fire show. В китайском языке Jin будет читаться, как Цзинь. Тогда получается, что её имя вообще произносится, как Цзиньнифаер Лонг… Это если полагаться на то, что Маттел «додумались» до китайского произношения. Но так, как в Америке «J» в большей степени читается, как «Ж»/»Дж», то большинство и считает правильно произносить Джинифаер, нежели Цзиньнифаер. Имя известной модели/актрисы Дженнифер Лопес, тоже пишется с буквой J — Jennifer Lopez.

  4. ЭлизаветаLizonka Star

    По крайней мере, дракоша уж точно не Дженифер, не смотря на то что её так называют) А в принципе-ну, можно конечно называть Цзиньнифаэ-но непривычно это для слуха… Конечно, через Цзиньнифаэ ярко передаются её корни и способности, но тем не менее я продолжаю считать более удобным способом называть её огненная Джина, ибо не все конечно знают английский и могут понять её способности. Ну, на крайний случай можно называть огненная Цзинь с:

  5. 21dasha21dasha Автор записи

    Вот только китайский дракон ни разу не огненный,а водный.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *